個性を磨く❻-2 国境/スタイルを超えて

前回に続き、Sean Harknessさん・井上智さん・丹羽悦子さん・Hiro Yamanakaさんの4名のギタリストが、共演を通じて感じた、それぞれの「個性」を紹介していく記事となります。後半となる本記事では、1人ひとりにスポットを当てて行きます。

前段記事はこちら(リンクに飛びます)

英日訳併記ということもあって、超ロング記事になってしまいました。途中で切って分けることも考えましたが、4名を並べて読む面白さが損なわれてしまうため、そのまま載せさせて頂きます。

ではまずSeanさんから。

■共演者から見たSean Harknessさん

(1)井上智さん→Sean さん

「音の立ち上がりがくっきりしてて、プレイにスピード感がありますね。そして表現したいアイデアがクリアで伝わってきます。ソロギター演奏がありましたが、圧倒的なテクニックで圧巻でしたね」

「スタンダード『Out Of Nowhere』のGメジャーの曲調をEマイナーに変えてしまう大胆なアレンジは彼らしいと思いました」

(2)丹羽悦子さん→Sean さん

「今回私たちの携わる公演に関しては、Sean さんはアコースティックギターのみでのご参加でした。指弾きのみで、演奏されていたのですが、まず演奏法が独自のスタイルでパーフェクトに確立されているかと思いました」

「D.Iのみ、というところも素晴らしいです。生のギターの音で、Seanさん自身の技術が引き立つことで、会場ではよりSeanさんのギターが浮き彫りになっていたのではと思います」

「1日目、2日目と彼のソロコーナーが設けられていたと思いますが(Georgia on my mind とComing home そして、My favorite things もテーマ部は独奏だったので)、そのときに彼の演奏・表現の仕方や、アレンジメントを聴いていて、たまにチョーキングのようなテクニックをしたり遊びがあるところも、Sean さんらしさを感じました。幅広い選曲の中での、アレンジメントも、Seanさんらしさを感じました」

「アンサンブル中も、彼の出すサウンド (トーンやフレージング・アイデア・リズム)は、彼一人でもうすべて成り立っていて、揺るぎないものを感じました」

(3)Hiro Yamanakaさん→Sean さん

「Sean Harknessとは2017年と2018年に共演した時から、まさにExtraordinaryなギタリストだと言うことを実体験していますから、今回は他のギタリストにも実体験して欲しかったんです」

「Seanは1人だけでも50分を2セット、お客様を飽きさせることなく演奏出来るギタリストです。その魅力は全ジャンルの音楽に通じていて、それをギター1本で表現できる実力とキャリアを持っているからです」

「フラットトップのスティール弦ギターの名手は沢山いますが、テクニック先行な方が多い気がします。Seanの魅力は生み出す音楽に温かみや優しさが込められていることでしょうね。まさにSeanの人柄そのものなんです」

(4)Sean Harknessさん(自己分析)

When I first started playing guitar the big inspirations were Glen Campbell, Roy Clark, and Chet Atkins. The songs in my ears from the radio were from Caren Carpenter, Burt Bacharach, Elvis, The Silvers, K.C. & The Sunshine Band. Soul Train and Don Kirchner’s Rock Concert were regular TV shows, and the theme songs of The Rockford Files, Barney Miller, and M.A.S.H. were things we all knew how to play. As I grew up there was Kiss, Van Halen, AC/DC, Led Zeppelin, The Grateful Dead, Southern Rock, Motown, the Beatles… so much great music all around. I was blown away by Claude Bolling’s Suite For Flute And Jazz Piano, and Paul Winter Consort’s Icarus got just as much play as Jeff Beck’s albums to date then. When I finally learned about Miles Davis [thanks to a Guitar Player Magazine interview with Pat Metheny] I went in deep. I followed his concerts the way others followed the Grateful Dead [which I also did]. I saw Miles with John Scofield, Mike Stern…a lot. I did not like T.M. Stevens as much – not nearly the depth, but I got it with why he was there. Anyhow, this list of influences is mine and mine alone. Others the same age would be aware of all those, but not like them the same way, or not at all, or others I haven’t mentioned… my point is that were all a fingerprint of what we feel about what we’ve been exposed to. No one can tell you what you are supposed to be moved by.

「ギターを始めた頃は、Glen Campbell、Roy Clark、Chet Atkinsに大きな影響を受けました。ラジオから流れてくる曲は、Caren Carpenter、Burt Bacharach、Elvis、The Silvers、K.C. & The Sunshine Bandの曲でした。Soul Train and Don Kirchner’s Rock Concertはテレビのレギュラー番組で、The Rockford Files、Barney Miller、M.A.S.H.のテーマソングは、誰もが弾ける曲でした。私が成長するにつれて、Kiss、Van Halen、AC/DC、Led Zeppelin、The Grateful Dead、Southern Rock、Motown、the Beatlesなど、素晴らしい音楽がたくさんありました。Claude Bollingのフルートとジャズピアノ組曲には衝撃を受けましたし、Paul Winter Consortのイカロスは、当時Jeff Beckのアルバムと同じくらいよくプレイされていました。[ギター・プレイヤー・マガジンのPat Methenyのインタビューのお陰で] ついにMiles Davisのことを知り、のめり込んでいきました。私は、他の人たちがGrateful Deadを追いかけるのと同じように、彼のコンサートを追いかけました。John Scofield、Mike Sternと一緒のMilesをよく見ました。T.M. Stevensはあまり好きではありませんでした。深みには遠く及びませんが、彼がそこにいた理由は理解できました。いずれにせよ、この影響のリストは私だけのものです。同じ年齢の他の人はこれらすべてに気づいているでしょうが、同じようには好きではないか、まったく好きではないか、あるいは私が言及していない人もいます…私が言いたいのは、それらはすべて、私たちが接してきたものに対して私たちがどう感じているかの軌跡だということです。何に感動すべきかは誰にもわかりません」

At Berklee there was a consensus about what was “hip”, and one risked being “unhip” if that wasn’t embraced. Coltrane, Bird, Miles, Brecker, Steely Dan, etc… Sure, there’s common vocabulary you need in order to interact with other musicians. But eventually it was also a Guitar Player Magazine interview – this time with John Scofield – where I found permission to be myself. Paraphrasing what I remember, he basically said that when you go into The Shed [the months-long cocoon where you do nothing but practice] to please only work on the things that really move you. Whatever it is – a phrase from a Sonny Stitt solo, the motif from a car commercial, a theme song from a tv show… whatever you find, learn it everywhere on your fingerboard, turn it into your own vocabulary. Analyze it over all the chords it could work over. When you come out what you have is all your own. Not the proscribed licks and phrases everyone else developed in an effort to be “hip”. I really took this to heart.

「バークリーでは、何が『流行っているか』について合意があり、それを受け入れなければ『流行っていない』と見なされる危険がありました。Coltrane、Bird、Miles、Brecker、Steely Danなど…もちろん、他のミュージシャンと交流するために必要な共通の語彙があります。しかし、最終的には、ギター・プレイヤー・マガジンのインタビューで、今度はJohn Scofieldとのインタビューで、自分らしくいることを許されました。私が覚えているものを言い換えると、彼は基本的に、ザ・シェッド(何ヶ月も練習以外のことをしない繭)に入ったら、本当に心を動かされることだけに取り組むようにと言っていました。Sonny Stittのソロのフレーズ、車のコマーシャルのモチーフ、テレビ番組のテーマソングなど、何でもいいので、見つけたものは指板のあらゆる場所で覚えて、自分の語彙に変えてください。それが機能しそうなすべてのコードで分析してください。出てきたときには、あなたが持っているものはすべてあなたのものです。みんなが『流行に敏感』であろうとして作り上げた、禁止されたフレーズやフレーズではありません。私はこれを本当に心に留めました」

I’m perfectly comfortable saying how much I love John Denver and Barry Gibb. My roots were Steve Miller Band, Boston, Styx, Foghat, Foreigner, Bad Company, Lynyrd Skynyrd, J. Geils Band, Marshall Tucker… then when I learned about Tuck Andress my head blew up. A whole band on one instrument? And not gimmicky at all – my boy is PLAYING. Years later I shared stages and recordings with him…more dreams come true.

「John DenverとBarry Gibbがどれだけ好きか、自信を持って言えます。私のルーツは、Steve Miller Band、 Boston、Styx、Foghat、Foreigner、Bad Company、Lynyrd Skynyrd、J. Geils Band、Marshall Tucker…そしてTuck Andressを知ったとき、衝撃を受けました。1つの楽器でバンドが演奏するなんて? まったく奇抜なことではなく、本当に演奏しているんです。数年後、私は彼と一緒にステージに立ったりレコーディングしたりしました…夢がまた叶いました」

Over the years I have been involved in many different communities, from Jam Band and Psychedelic Rock to Jazz, Fusion, Musical Theater, New Age, Contemporary Jewish, Instrumental Pop, Folk, Singer/Songwriter, etc… In New York City there is a community where I find myself most often these days – Cabaret. It’s mostly singers [and the musicians who support them] with a theatrical approach [often actors] who draw on Great American Songbook and Theater songs as well as pop musics. The variety I bring to the table is well utilized here. I get to really be myself. The line between Artist and Accompanist is not always clear. I get to be both at the same time, not just some guy with a guitar doing the

「長年にわたり、私はジャムバンドやサイケデリックロックからジャズ、フュージョン、ミュージカルシアター、ニューエイジ、コンテンポラリージュー、インストゥルメンタルポップ、フォーク、シンガーソングライターなど、さまざまなコミュニティに参加してきました。ニューヨーク市には、最近私が最も頻繁に参加しているコミュニティがあります。それはナイトクラブです。主に歌手(と彼らをサポートするミュージシャン)が演劇的なアプローチで(多くの場合俳優)、グレートアメリカンソングブックやシアターソング、ポップミュージックを演奏します。私がテーブルにもたらす多様性は、ここではうまく活用されています。私は本当に自分らしくいられます。アーティストと伴奏者の境界線は必ずしも明確ではありません。私は同時に両方であり、ギターを弾いて演奏するだけの男ではありません」

(5)演奏スタイル/機材等(自己紹介)

・ギターとアンプについて

I have many guitars here, each with its own personality. With so many different kinds of clients I need to have the right tool for the job.

「たくさんのギターを所有していますが、それぞれに個性があります。多種多様な共演者がいらっしゃるので、仕事に適したツールが必要です」

Electric solidbodies with Gibson-style pickups, Gretsch, Fender, etc. Humbuckers and single-coils. I have an electric baritone guitar, an electric 12-string. I also have an electric fretless bass, and an electric 5-string. They get used a lot! I have a few electric hollowbody guitars – two with floating pickups on the pickguard, one with a mounted P90, and a 335-style with two humbuckers and a solid block under the bridge. That one’s got a Bigsby tremolo which I love to use. Oh, and I have an Epiphone Wildkat with a bright red flamed maple top, rewound chrome P90s, and a Les Trem that makes me giggle when I just think about it. I LOVE that guitar.

「ギブソン スタイルのピックアップ、グレッチ、フェンダーなどのエレクトリック ソリッドボディ。ハムバッカーとシングルコイル。エレクトリック バリトン ギター、エレクトリック 12 弦ギター。また、エレクトリック フレットレス ベース、エレクトリック 5 弦ギターもあります。これらはよく使います。エレクトリック ホローボディ ギターもいくつかあります。ピックガードにフローティング ピックアップが 2 つ、P90 がマウントされているものが 1 つ、ハムバッカーが 2 つとブリッジの下にソリッド ブロックがある 335 スタイルのものが 1 つです。このギターには Bigsby トレモロが付いていて、とても気に入っています。ああ、エピフォン ワイルドキャットも持っています。鮮やかな赤いフレイム メイプル トップ、巻き直したクローム P90、そして思い出すだけで笑ってしまう Les Tremトレモロです。このギターが大好きです」

I find myself rewiring most of my electrics so that the flow is simply pickup-switch-volume pot-jack. I don’t use tone controls, so I take them out of the chain. Since I’m primarily a fingerstyle player I want all that detail and finesse to come through without anything getting in the way. So much EQ is available at the amp or mixer stage – let’s start with the most sound we can.

「私はほとんどの電気系統の配線をやり直して、ピックアップ、スイッチ、ボリュームポット、ジャックの流れをシンプルにしています。トーンコントロールは使用しないので、チェーンから外しています。私は主にフィンガースタイルの演奏者なので、邪魔になるものがなく、ディテールと繊細さをすべて表現したいのです。アンプやミキサーの段階では多くのEQが利用できるので、まずはできる限りの音を出すことから始めましょう」

Most jobs I do provide amps, and I always ask for a Fender Deluxe or equivalent small tube combo amp. Ampeg, Peavy, Supro, Marshall, etc. – I see them all. I’ll make it work. I only own a few amps and they’re very simple. One is an old Polytone Mini Brute II with an Eminence speaker, another is a Roland KC-350 keyboard amp. That’s more like a small PA with four channels that I mostly use for acoustics. I also have an old Princeton that lives in my studio with an SM57 in front of it.

「私が行うほとんどの仕事ではアンプを提供し、常にFender Deluxeまたは同等の小型真空管コンボアンプを要求しています。Ampeg、Peavy、Supro、Marshallなど、すべて見ています。うまく機能させます。私が所有しているアンプは数台だけで、非常にシンプルです。1台は古いPolytone Mini Brute IIとEminenceスピーカー、もう1台はRoland KC-350キーボードアンプです。これは、主に音響用に使用している4チャンネルの小型PAのようなものです。私のスタジオには古いプリンストンがあり、その前に SM57 を置いています」

As for acoustic guitars, I am blessed to have a relationship with Walden Guitars. The creator is Jonathan Lee, and we met through a mutual friend back when I was still very active as an artist on Windham Hill Records [Sony/RCA/BMG]. He called me on the phone and asked the best question: “what is your favorite acoustic guitar right now, why, and what would you change about it if you could?” We talked for hours! I thought that was it. Then three months later a guitar showed up at my door that was everything we talked about and more. It has since evolved, and I now have the 4th incarnation of that. It’s not only my favorite, it’s a significant part of my voice. And Jonathan has become a close friend over the years.

「アコースティック ギターに関しては、幸運にも Walden Guitars と関係を持つことができました。製作者は Jonathan Lee 氏で、私が Windham Hill Records [Sony/RCA/BMG] でアーティストとして活躍していた頃、共通の友人を通じて知り合いました。彼は私に電話をかけてきて、最高の質問をしました。『今一番好きなアコースティック ギターは何ですか。その理由は何ですか。変えられるとしたら、何を変えたいですか』私たちは何時間も話しました。それで終わりだと思いました。それから 3 か月後、私たちが話したことすべて、そしてそれ以上のギターが私の家に届きました。それ以来、ギターは進化し、今では 4 代目になりました。私のお気に入りであるだけでなく、私の声の重要な一部となっています。そして、Jonathan 氏は長年にわたり私の親友となっています」
https://waldenguitars.com/product/g2070rce/

In addition to that steel-string flat top, I also have an extraordinary nylon-string classical made by Kazuo Yairi which was the voice on all my Windham Hill recordings. I did a record with Ogura Kei back in 2000 that it appears on. I have other nylons, a Walden 12-string, a very special archtop made by Chip Wilson of New Orleans [he studied with Jimmy D’Aquisto], and a Takamine dreadnought given to me by Jon Bon Jovi. As much as I love that, it pretty much lives on the wall…

「このスチール弦のフラットトップに加えて、私はカズオ・ヤイリが作った素晴らしいナイロン弦のクラシックギターも持っています。これは私のウィンダムヒルでのレコーディングのすべてで使われていました。2000年に小椋佳とレコードを作ったのですが、そのレコードにこのギターが入っています。私は他のナイロン弦、ウォルデンの12弦、ニューオーリンズのチップ・ウィルソンが作った非常に特別なアーチトップ(彼はジミー・ダキストに師事しました)、そしてジョン・ボン・ジョヴィからもらったタカミネのドレッドノートも持っています。とても気に入っていますが、ほとんど壁に飾ってあります…」

・プレイングスタイル

This is a whole other interview. Or a book. Back in 1995 I worked very hard for months with a hard-ass teacher to be able to play two notes in a row that sounded right. After a few years of that I finally had the beginnings of a Touch. When that emerged, that’s when Windham Hill came calling. I still use a pick sometimes, but the fingerstyle approach I learned from the old man is the center of everything. Posture is a huge part of that. The only place I’ve seen anything close to it is in the very beginning pages of Matteo Carcassi’s guitar method from the early 1800s.

「これは深いテーマですね。本が書けてしまうくらいに。1995 年、私は厳しい先生のもとで何ヶ月も懸命に練習し、2 つの音を続けて正しく弾けるようになりました。その数年後、ようやくタッチの原型ができました。それができたとき、Windham Hillが声をかけてくれました。今でもピックを使うことがありますが、この老人から学んだフィンガースタイルのアプローチがすべての中心です。姿勢はその大部分を占めています。それに近いものを見たことがあるのは、1800 年代初頭のマッテオ カルカッシのギター教本の一番最初のページだけです」

・機材等について

In this constant quest for Tone that we all share [looking for the tone that resonates with our own self, not what we think others expect of us], I have landed on DR Handmade Strings. (It’s also a small, family-owned company, which is meaningful to me.) Their Veritas strings for acoustic knock me out. They put a coating on the core and wrap plain wire around that. Totally natural feel, but they last forever. https://www.drstrings.com/acoustic/veritas-acoustic I use what they call a “Bluegrass” set, which is the top three from a .012” set and the bottom three from a .013” set. For the electrics, they all get DR’s Pure Blues, which have a solid nickel wrap on a round core. Big tone for days. https://www.drstrings.com/electric/pure-blues-electric For the archtops I like either Thomastik-Infeld or Pyramid, and the nylons get LaBella Vivace.

「私たち全員が共有するこの絶え間ない音色の探求(他人が私たちに期待していると思うものではなく、自分自身に共鳴する音色を探すこと)の中で、私は DR Handmade Strings にたどり着きました。(また、小規模な家族経営の会社で、私にとっては意味のあることです)彼らのアコースティック用の Veritas 弦には驚かされました。彼らは芯線にコーティングを施し、その周りにプレーンワイヤーを巻き付けています。完全に自然な感触ですが、長持ちします。https://www.drstrings.com/acoustic/veritas-acoustic 私は彼らが「ブルーグラス」セットと呼ぶものを使用しています。これは、0.012 インチ セットから上 3 本、0.013 インチ セットから下 3 本です。エレキギターには、すべて DR の Pure Blues を使用しています。これは、丸い芯線にソリッドニッケルを巻き付けたものです。何日も素晴らしい音色です。 https://www.drstrings.com/electric/pure-blues-electric アーチトップには Thomastik-Infeld か Pyramid が、ナイロンには LaBella Vivace が気に入っています」

I have learned how much of a difference cables make in the chain, and I now have very good ones. I keep them short [2 meters and 3 meters], and I get LAB Audio Technology cables [made in Italy] from a German Distributor called TAD or Tube Amp Doctor. What a great resource THEY are!

「ケーブルがチェーンに与える影響の大きさを学んだので、今では非常に良いケーブルを使用しています。ケーブルは短く (2 mと 3 m)、LAB Audio Technology ケーブル (イタリア製) はドイツの代理店 TAD または Tube Amp Doctor から購入しています。本当に素晴らしいリソースです!」
https://labaudiotechnology.com/cables/signature-instruments-audio-cable-angle-straight/
https://www.tubeampdoctor.com/en/parts-for-guitars/guitar-cables/lab-audio-premium-instrument-cables/

For pedals I keep a very simple rig that fits in my guitar bag in the airplane overhead. It’s just a small sheet of aluminum with four pedals mounted to it: Dunlop mini-wah, Exotic FX BB overdrive, MXR analog chorus, and MXR mini Carbon Copy delay. Sometimes I’ll attach a Source Audio Spectrum Intelligent Filter to the front of that chain for Jerry-like sounds, and I have a few other overdrive/distortion options, and other random things – but that’s my main use rig there.

「ペダルには、飛行機の頭上のギター バッグに収まる非常にシンプルなリグを用意しています。これは、ダンロップのミニワウ、エキゾチックFX BBオーバードライブ、MXRアナログコーラス、MXRミニカーボンコピーディレイの4つ​​のペダルが取り付けられた小さなアルミ板です。ジェリーのようなサウンドを得るために、Source Audio Spectrum Intelligent Filterをチェーンの先頭に取り付けることもあります。他にもオーバードライブ/ディストーションのオプションがいくつかあり、他にもいろいろありますが、これが私の主な使用機材です」

Other things always in the bag – at least three pencils and a sharpener, clip-on tuners, nail care, super glue, spare strings, a few tools, batteries, and whatever folders full of charts needs to go with me today.

「バッグの中に常に入っているその他のもの – 少なくとも3本の鉛筆と鉛筆削り、クリップ式チューナー、ネイルケア用品、瞬間接着剤、予備の弦、いくつかのツール、電池、そして今日持っていく必要があるチャートが詰まったフォルダーなど」

■ 共演者から見た井上智さん

(1)Sean Harknessさん→井上智さん

Satoshi sama! What a delightful human. I was so happy to have the chance to enjoy some time with him this trip. Here in New York we have many mutual friends, yet we didn’t know each other here. (“There are so many New Yorks in New York”.) It was wonderful to discover each other on stage at Body & Soul. Open conversation.

「智さま!なんて素晴らしい人なのでしょう。今回の旅で彼と一緒に楽しい時間を過ごすことができて本当に幸せでした。ニューヨークには共通の友人がたくさんいますが、智さんとはお互いを知りませんでした。(New YorkにはたくさんのNew Yorksがいる)Body & Soul のステージでお互いを発見できたのは素晴らしいことでした。オープンな会話でした」

The song Body & Soul was a favorite of Jim Hall’s, who was a very close friend of Satoshi’s. To play that song with him – at the club with the same name, where he plays all the time – was a dream come true. When we were practicing before the show he asked how we should arrange it – maybe Etsuko play this part of the melody, Hiro there, Sean here… I apologized and confessed that in my mind I just assumed that Satoshi would play it and we would support and converse in solos. He just smiled and said “okay”, then opened it up and played it like I’ve never heard it before. It was his own way – not Jim, not Joe Pass, not any other 茶道 sensei…it was pure Satoshi. I’ll never forget it.

「Body & Soul という曲は、智の親友だったジム・ホールのお気に入りでした。ジム・ホールがいつも演奏している同名のクラブで彼と一緒にこの曲を演奏することは、夢が叶ったようなものでした。ショーの前に練習していたとき、彼はこの曲をどうアレンジしたらいいかと聞いてきました。メロディーのこの部分は悦子が弾いて、Hiroはあそこで、Seanはここで…私は、智が弾いて、私たちがソロでサポートしたり会話したりするものだと思っていたと告白しました。彼はただ笑って『わかった』と言い、それから曲を開いて、私が今まで聞いたことのないような演奏をしました。それは彼独自のやり方でした。ジムでも、ジョー・パスでも、他のどの茶道の先生でもなく…それは純粋な智でした。私は決して忘れません」

(2)丹羽悦子さん→ 井上智さん

「井上智さんとも今回初共演させていただきましたが、私はプログラムの中で、井上さんの伴奏で、ソロやテーマを弾かせていただく場面がいくつかあったのですが、特にバラードの Body and Soul のリハーモナイゼーションがソロ奏者にどんどん新しいフレージングを湧きたたせてくれるような形でとても印象的でした」

「あと、たまに横を見るとすごく軽やかにスウィングの伴奏をしていらっしゃって、軽やかなんだけれど、ソロになるとぐんと勢いがあり、すごい前に出てくる。それもジャズのフレージングの引用も、どんどん出てくるところから、井上さんらしい、素晴らしいなと思いました」

(3)Hiro Yamanakaさん→ 井上智さん

「井上智さんとの出会いは、彼がポニーキャニオンからCDをリリースした際の来日時に、僕が音楽ライターとしてインタビューを担当した時ですから、10年以上前ですかね?ギター製作家のAbe Riveraの工房取材やジム・ホール宅でのインタビューなど諸々お世話になっております」

「今回はSeanからのメールに彼の名前があったので、出演オファーして快諾を頂戴しました。Body&Soulのブッキングも井上さんのお力添えがあってこそ。御礼とご挨拶を兼ねて丹羽悦子と一緒にBody&Soulでの自身のグループでのGigを拝見しに行きました」

「ジャズ的アイデアの宝庫のような楽しい演奏でして、MCでの関西弁が更に良い雰囲気を醸し出しているので、人気の一端を見た感じでした。Seanも丹羽も井上さんも読譜が速いんです。今回はFull Houseのアレンジを提供してくれましたが、コード進行が面白いんですよ! やっぱり人柄ですね(笑)」

(4)井上智さん(自己分析)

「自分らしさは何かはわからないけど、音楽の中に入って心に正直な音を出そうと思ってます」

(5)演奏スタイル/機材等(自己紹介)

・ギター:Abe Rivera ‘Be Bop’

・アンプ:Bruno Ampチューブアンプ

・ピック:長年JAZZ IIIを使ってましたが、最近JAZZ IIに変えました。
 早いフレーズには向いてないかもですが、全体に音が丸くなったような気がします。

・弦:Thomastic フラットワウンドJS113。

・ペダル:ほとんど使わないです。
 BOSSのワイヤレス機をワークショップで使ったりします。

■ 共演者から見た丹羽悦子さん

(1)Sean Harknessさん→丹羽さん

I found Niwa Etsuko San to be a kindred spirit. It is immediately clear upon meeting that she is devoted heart & soul to guitar specifically, and to music in general. She’s got what we call The Hunger. Whenever she hears something she likes, a look comes to her eyes, almost demanding “what IS that?!” Then she goes looking for it…

「丹羽悦子さんとは通じ合うところがありました。会ってすぐに、彼女がギターに、そして音楽全般に、全身全霊を捧げていることが分かったんです。彼女には、いわゆるハングリー精神があります。気に入ったものを聞くと、彼女の目には『それは何?』という表情が浮かび、そしてそれを探し求めるのです…」

Her compositions bring influences from those things that have moved her so far, most notably Pat Metheny. Her own voice is emerging from that, which I encourage with full heart. Compose, compose, compose! The same can be said for her soloing, where she is searching and mostly finding what she is looking for, unafraid to take chances. She is learning to not always just swing for a home run – that sometimes it’s just about the conversation, or expressing a mood, feeling, or emotional imagery within the song. Enjoy!

「彼女の作った曲は、これまで彼女を感動させてきたもの、特にパット・メセニーから影響を受けています。そこから彼女自身の声が生まれつつあり、私は心からそれを応援しています。作曲、作曲、作曲!同じことがソロ演奏にも言えます。彼女は、リスクを恐れることなく、探しているものを探し、見つけようとしています。彼女は、常にホームランを狙うのではなく、時には会話や、曲の中での気分、感情、感情的イメージを表現することが大切であることを学んでいます。Enjoy!」

A friend recently told me about how the jazz guitar community in Japan can often follow the (茶道) sado tea ceremony sensei model of master/student. Clearly there is honor and substance to that. I also remember once being in Italy and asking a great musician if I could study with him and he just smiled, told me “your greatest teacher is right here” and pointed to my heart. Seeing everyone around you as a possible source of learning, and learning as much as you can from what moves you, no matter where it comes from – this creates a more developed artist.

「最近、友人から、日本のジャズ ギター コミュニティでは、師弟関係の茶道の先生モデルに倣うことが多いと聞きました。明らかに、そこには名誉と実質があります。また、イタリアにいたとき、ある偉大なミュージシャンに師事できないかと尋ねたところ、彼はただ微笑んで『あなたの最高の先生はここにいる』と言って、私の心臓を指さしたのを覚えています。周りの人すべてを学びの源として捉え、どこから来たものであろうと、自分を感動させるものからできるだけ多く学ぶことが、より成長したアーティストを生み出すのです」

While I was at Berklee College of Music in the 1980s it was common to hear about how one would have to ‘unlearn’ certain things from Berklee in order to develop individual personality as a musician. I still use skills that I learned there every day of my life, but it’s so true. Niwa san is clearly on her own path, and I’m very excited to watch it develop over the decades. I hope I can be part of it.

「1980年代にバークリー音楽大学にいた頃、ミュージシャンとしての個性を伸ばすためにはバークリーで学んだことを『忘れる』必要があるとよく言われました。私は今でもそこで学んだスキルを毎日使っていますが、それは本当にその通りです。丹羽さんは明らかに独自の道を歩んでおり、それが何十年にもわたって発展していくのを見るのがとても楽しみです。私もその一部になれたらいいなと思います」

(2)井上智さん→丹羽さん

「素晴らしいギターテクニックと美しいギターサウンドに驚きました。そしてジョージシアリング、ジャンゴ、ウェインショーターとかなり広範囲の選曲だったので、ジャズを幅広く深く研究されてる方なのではないかと想像します」

「彼女のオリジナルも聞きましたが、広がりをもった曲想で惹きつけられました」

(3)Hiro Yamanakaさん→丹羽さん

「僕が丹羽悦子と言うジャズ・ギタリストを初めて観たのは、2019年のJazz Life誌とクロサワ楽器店 G-CLUB TOKYO 合同企画『Jazz Guitar Contest 2019 Sponsored By Gibson』に音楽ライターとして取材に行ったときです。審査員特別賞と奨励賞を受賞したのですが、音の美しさとピッキングの正確さが秀でていました。案の定、2021年5月に矢堀孝一氏プロデュースによる1st Album 『Sceneries』をVEGA Music Entertainmentより発表するのですが、彼女の作曲能力と音楽性の素晴らしさに驚かされました」

「それとエフェクターの使い方が上手い。とても興味あるギタリストなので、彼女がホストのJam Sessionに行ったり、参加するGigに行ったりしているうちに、なんだか同志のような感情を持ちました。互いに他人には話さないような音楽の悩みなども話すようになっていたので、真っ先に彼女に声を掛けました。彼女に必要なのは上質な体験が出来る機会だと思ったからです。今回が僕との初共演で、彼女のアレンジ曲も数曲入っています。きっちりしてるんですよ(笑)」

(4)丹羽悦子さん(自己分析)

「自分らしさ、かは分からないのですが演奏するときに私がなるべく意識しているのは、気分的にも出す音も、沈まないようにしています」

「あと、自分ではそんなに気にせずとも自然に出てしまうのが、ビブラートです。スタンダード曲ではそういった表現は出てこないのですが、主にオリジナル曲とかでは手癖で出てしまいます」

「恐らく、それは10年前くらいにGypsy Jazzをやっていて、ビブラートをマスターするのに結構、苦労をしたからです (苦笑)あと、昔クラシックバイオリンをやっていたからその名残があるのかもしれません」

(5)演奏スタイル/機材等(自己紹介)

・ギター:持っている中で、やはり一番長く使用しているのがGibson ES-175Dなので、このギターを抱えたときの感触が好きだし、ピッキングしているときの感覚もこのギター特有のレスポンスがあって、好きです。もちろんDA’quisto も音色も好きで、弾きやすいギターなのですが、175とは全く違う個性のギターなので。公演内容によって、使い分けるようにしています。

・アンプ:最近、よく使うアンプはAER Compact 60/4です
本当にすごく良いですね。割と定番なものではあると思いますが、自分の出したい音や、演奏がそのまま再現できるところが嬉しいです。できれば、アンプ直で毎回使いたいです。

・ピック:メインのフルアコ等では、知人のべっこう職人の方に以前大量に作っていただいて、それを長年使用しています。ギター(Acoustic/Nylon等)によって、Dunlopとかにピックを変えたりもします。

・弦:Thomastick Infeld SwingをEs 175に、 Bebopを主にD’Aquisto に。

・ケーブル:特にこだわりないです

・ペダル:Boss Ms3を長年使用しています(オリジナルの演奏を重視したい場合)。スタンダード曲のみのときは、なるべくアンプ直に近い音で演奏します。

■共演者から見たHiro Yamanakaさん

(1)Sean Harknessさん→Hiro さん

Hiro is a great listener, a generous spirit, and a playful soul. He clearly shares what I described about Etsuko with a Pure Love Of Music. The atmosphere he created for us was one where Music and Guitar come first, and we are all humble to that. There was no sense of hierarchy, or of any one of us being “better” or “higher” than the other. That’s a rare gift, to be able to create that. And he’s so fun to play with!

「Hiroは聞き上手で、寛大な心と遊び心のある魂の持ち主です。彼は悦子と同じく、音楽を純粋に愛する気持ちをはっきりと持っています。彼が私たちのために作り出した雰囲気は、音楽とギターが第一で、私たち全員がそれに対して謙虚なものでした。上下関係や、私たちの誰かが他の人より『優れている』とか『上位』であるという感覚はありませんでした。それを作り出せるのは、稀有な才能です。そして、彼と一緒に演奏するのはとても楽しいです!」

He appears to be as interested in exploring the other people who play the guitar as he is in exploring custom guitars and amps. From where I sit it’s as though his journalism is a way for him to both meaningfully participate in the guitar community and to contribute something very positive to it.

「彼は、カスタム ギターやアンプの探求と同じくらい、ギターを弾く他の人々の探求にも興味があるようです。私の立場からすると、彼のジャーナリズムは、ギター コミュニティに有意義に参加し、非常に前向きな貢献をするための手段であるように思えます」

(2)井上智さん→Hiro さん

「Hiro Yamanakaさんといえば、こってこてオルガンの 寒川さんと箱ギターでソウルフルに共演してるイメージを勝手に持ってたので、今回ナイロン弦ギター一本で登場されてびっくりしました。ギターはハートフルに丁寧に歌わすプレイが際立ってました(MCの話も丁寧な口調で彼らしさなのではないかと思いました)」

「今回のバンドはそもそも彼が立ち上げたもので、演奏以外にブッキング、選曲、曲順、メンバーの組み合わせ、ステージでの配置、そしてフライヤーやSNSのプロモーション等、彼が相当頑張ったから成功したと思います。とても感謝しております!!」

(3)丹羽悦子さん→Hiro さん

「ヒロさんとも今回は初共演をさせていただきましたが、演奏をご一緒する前から、恐らくヒロさんとは普段一緒に会話しているように演奏できるのだろうと予想していましたが、それが当たっている部分もあり意表をついた部分もあります」

「まず音作りと、ピッキングのニュアンスが今まで聴いたどのギタリストとも似通っていないこと。会場に響いたあの宇宙的なReverbも凄かったです(私の曲のKiteのときに特に感じました)。そしてフレージングも、メロディアスにつなげる部分と、時々すごくエモーショナルになる部分もあったのは、『Hiroさんこんな一面もあるんだ!』と意表をついた部分です」

「ヒロさんの演奏が控えめな場面もあったかと思いますが、ヒロさんご自身が対面で人と接するときも控えめな方だと感じているので、皆んなの演奏をすごくよく聴きながら合わせてくれている感覚が素晴らしく、Hiroさんらしさを感じました」

(4)Hiro Yamanakaさん(自己分析)

「プロに転向してから数多くのイベントのプログラム作りやブッキングを担当する機会に恵まれたと言うか、当時のボスはオルガンのKANKAWA氏だったので、無茶振りというか(笑)。お陰でオーガナイザーとしての知恵と手法は自然と身に付きました。結局は出演ミュージシャンの良い所を最大限に活かすことに尽きます。そのためには当該ミュージシャンを知ることから入ります」

「それは演奏者としての自分にも言えることです。僕はギター・バトルとかには興味がないと言うか、ちゃんとサウンドするものにしか関心がないんです。誰かと合奏する時に、Comping(バッキング)の時間の方が長いですから、そこの引き出しを充実させることに注力しました。ただ、僕自身はトラディショナルなジャズ・ギターを弾くスタイルではないので、それを求める方からのオファーは悲しいかな来ません(笑)。でも、そこが面白いと思われる意外な方からオファー来ることもありますから不思議ですね」

「僕の普段のギター練習って、浮かんだメロディを単音を中心にブラインド・タッチで弾くことなんです。もちろん別の基礎練習も行います。例えば独奏で曲を弾くことになったら、とてもSeanのようなExtraordinaryなスタイルでは弾けません。自身の理想はほぼ単音で感情表現豊かに弾くことですね。いわゆるアカペラです」

(5)演奏スタイル/機材等(自己紹介)

・ギター:メインは2002年からGibsonからMarchione Guitarsへのオーダー・メイドに切り替えました。現在まで6本を所有して、現在は4本(アーチトップ、セミ・ホロウ、STタイプ、STシェイプの1枚マホガニーをギター型に切り出したもの)を使用しています。理由は、弾き手をインスパイアしてくれる上に精度が極めて高く、立ち上がりが速く、粒立ちが綺麗だからです。2020年からMarchioneのサブとしてYamaoka GuitarsのJG-1のカスタム・モデルも使っています。

Seanとの共演では、今回はEmerald GuitarsのX20 Nylon、以前の共演ではCrews Maniac SoundsのMemory Of SONOMA(最初期ロット)を使いました。Crewsはただいま里帰りで調整中です。

・アンプ:Bruno Underground 22、Carr The Vincent(現Viceroy)、AER Compact60/3、Udo Roesber Da Capo75。Tubeアンプはレコーディングで使いますが、元々はオルガンの爆音に埋もれないために購入しました(笑)。

・ピック:K-LICKS製のオリジナル・ピックで、今年15年ぶりに新しいモデルを作ってもらいました。仕上げが丁寧で、名前部分が浮き出ていて滑り留めになっています。本来はピック弾きですが、空いてる指も使います。Seanとの共演ではアグレッシブに弾く時は指で弾きます。

・構え:ギターはなるべく水平に構えています。先ずは自分なりの見た目の美学ですかね。だから譜面台もお客様からギターが隠れない位置まで下げています。

・弦:D‘Addarioを愛用しています。どの地方の楽器店にもあると言う点とMarchioneのデフォルトがD‘Addarioでセットアップされているからですね。

・ケーブル:昨年からACOUSTIC REVIVEのエンドーサーに加えて頂けたので愛用しています。弾いたら驚くくらいノイズがなくクリーンなので、僕の音楽にマッチしています。

・ペダル:エフェクトボードは6つあって、空間系はStrymon製、Source Audio製、マルチはTC Electronic各種を愛用しています。歪み系のメインはTS-9、Tacky Drive、Brad Sarno、Amp Eleven他。Volume PedalはHilton製を2モデル使っています。

■最後に(編集者から)

共演者同士でコメントを寄せていただく形式の連載「個性を磨く」。コメントの視点や表現にも、その方のお人柄が滲んでいて、それが演奏の個性にも通じるところがあって、ついニヤつきながらの編集となりました。

高い技術と表現力を持っていらっしゃるSean さん、心に正直な音を心掛けていらっしゃる井上智さん、ロック魂と美しさの両面を持っていらっしゃる丹羽さん、アンサンブル全体のサウンドを特に大切にされているHiroさん。4人の個性が合体した演奏は、とてもユニークで面白かったです。お忙しい中での取材ご協力、ありがとうございました。

最後に、それぞれのギタリストの個性を写真として収めてくださった、プロカメラマンでありSean さんのパートナーであられるTAKAKO HARKNESSさんに深く深く感謝をお伝えしつつ記事は以上とさせてください。最後までお読みいただき、ありがとうございました。

【ご案内】X(twitter)にて記事の新着をお知らせしています。 https://x.com/jazzguitarnote/

One comment to “個性を磨く❻-2 国境/スタイルを超えて”
  1. Pingback: 個性を磨く❻-1 国境/スタイルを超えて | ジャズギター寄り道ノート

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です